ΓΡΑΠΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ – ΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ

ΓΡΑΠΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ – ΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ


Συγγραφέας
Ονορέ ντε Μπαλζάκ
Μετάφραση
Γιώργος Βαβίτσας


Ο Μπαλζάκ δεν ήταν μόνο μεγαλοφυής μυθιστοριογράφος, αλλά και ένας οξυδερκής θεωρητικός της λογοτεχνίας. Η παρούσα έκδοση φιλοδοξεί να γνωρίσει στον αναγνώστη αυτή τη μάλλον άγνωστη πτυχή του μεγάλου Γάλλου λογοτέχνη.

Για πάνω από 20 χρόνια, από το 1824 ως το 1846, ο Μπαλζάκ δεν έπαψε να συνοδεύει το καλλιτεχνικό έργο του με θεωρητικά γραπτά και άρθρα κριτικής. Πρόλογοι, ψιθυρίσματα της ενδόμυχης αλληλογραφίας με την αινιγματική κυρία Χάνσκα, μελέτες πάνω σε έργα συγχρόνων του, όπως η περίφημη μελέτη πάνω στο Μοναστήρι της Πάρμας του Σταντάλ και φυσικά σχόλια και παρατηρήσεις πάνω στο μυθιστόρημα και τη λογοτεχνία συγκροτούν αυτόν τον απαράμιλλο θησαυρό.

Σε αντίθεση με όσους θεωρούν πως το μυθιστόρημα στερείται ποιητικότητας, ο Μπαλζάκ ορίζει σαν ποιητής την τεχνοτροπία του μυθιστορήματος και τους νόμους της αισθητικής που τη διέπουν. Έτσι αναδύεται ένας βαθύς στοχασμός που συνιστά μια από τις πιο αυθεντικές συνεισφορές στην επεξεργασία μιας άρτιας και διαχρονικά ζωντανής θεωρίας του μυθιστορήματος.

Για επίμετρο επιλέξαμε ένα κείμενο του σοβιετικού θεωρητικού της τέχνης Μιχαήλ Λίφσιτς για τον Μπαλζάκ, μία από τις πιο περιεκτικές μαρξιστικές μελέτες για το Γάλλο συγγραφέα.

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα

Στις 20 Μαΐου 1799 γεννιέται ο Ονορέ ντε Μπαλζάκ, κορυφαία μορφή της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Ωστόσο άρχισε τη σταδιοδρομία του από πολύ χαμηλά. Καταπιάστηκε με τη λογοτεχνία αφού απέτυχε σ’ όλα τα επαγγέλματα που δοκίμασε διαδοχικά, σαν τυπογράφος, σαν εκδότης, σα μεταλλουργός κ.ά. Τα πρώτα νεανικά του χρόνια τα έζησε μέσα σε στερήσεις και άγονες προσπάθειες να δημιουργήσει μια οικονομική βάση ζωής. Η πείρα που απέκτησε από τις βιοποριστικές του περιπέτειες ήταν πολύτιμη για το μετέπειτα έργο του που το προίκισε με έναν αφάνταστο πλούτο ζωής.
Τα πρώτα του λογοτεχνήματα ήταν ταπεινά. Μετά τα 30 του άρχισε να καταγίνεται σοβαρά με το μυθιστόρημα. Ο Ονορέ ντε Μπαλζάκ, ο συγγραφέας της «Ανθρώπινης Κωμωδίας», πέθανε σε ηλικία μόλις 51 ετών, στις 18 Αυγούστου 1850.


Λίγα λόγια για τον μεταφραστή

Παιδί πολιτικών προσφύγων, ο Γιώργος Βαβίτσας γεννήθηκε στη Βουδαπέστη το 1967 όπου και έζησε μέχρι τα 14 του. Από το 1981 ζει και εργάζεται μόνιμα στην Ελλάδα. Λάτρης της γαλλικής λογοτεχνίας και της κλασσικής γερμανικής φιλοσοφίας έχει κατά καιρούς ασχοληθεί με μεταφράσεις ιστορικών και θεωρητικών συγγραμμάτων. Σταθερός συνεργάτης των εκδόσεων «Σύγχρονη Εποχή» από τις οποίες έχουν ήδη εκδοθεί τα ακόλουθα έργα που μετέφρασε από τα ουγγρικά: «Ο Λένιν τον Οκτώβρη» του Λάσλο Γκιούρκο, «Ο Α’ Παγκόσμιος πόλεμος» του Έρνο Γκόντος, «Η Ευρώπη στο προσκήνιο» του Ίστβαν Μάρκου και «Η Μεγάλη Γαλλική Επανάσταση» του Σάντορ Φέκετε. Από τις εκδόσεις «Ατέχνως», κυκλοφόρησε το 2021 σε δική του μετάφραση και πρόλογο το «Αρθούρος Ρεμπώ, Επαναστάτης και μποέμ. Μικρή Ανθολογία» και το 2022 τα «Οι ψυχές στο καθαρτήριο» του Προσπέρ Μεριμέ, «Η πόλη του φωτός» του Ονορέ ντε Μπαλζάκ καθώς και το «Ο Μαρξ και η αισθητική» του Μιχαήλ Λίφιτς.


ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΤΕΧΝΩΣ 

Κατηγορία: Δοκίμια
ISBN: 978-618-5685-23-2


Σχολιάστε εδώ